The other day a friend and I were taking a short rest on a bench at one of the local college campuses. Across from us was a little grandma holding her grandbaby girl. We chatted with her for a bit but she was very difficult for me to understand. She not only had a soft voice but I didn't understand many words she used. She said she was from the Henan(河南) province and she mostly spoke a local dialect. She was pretty friendly though and when she found out I was American she asked many of the usual questions. She first asked if I was married. Then she asked how often I went back home and how much my plane ticket was. Then she mumbled something I couldn't make out clearly. This is what I heard :"blah blah blah, in China or in America?" I really should have asked her to repeat herself but instead I just guessed that she must be asking me if I bought my plane ticket in China or America. So I replied "I used the internet to buy" (我在网上买的). As soon as the words came out of my mouth I knew I had guessed wrong. My friend next to me was laughing so hard she couldn't speak and the little old lady just looked at me with a puzzled expression. I asked my friend what I said wrong and she just said she'd tell me later. I felt uneasy the rest of the conversation but finally as we walked away I bugged my friend to tell me what I had missed. She said the lady had asked me where I had met my husband, in China or in America? And I had replied that I bought him on the internet!!
After having a good laugh I felt so embarrassed! What must that lady have thought? I also couldn't understand why my friend hadn't corrected me right away but I guess she was laughing too hard. Fortunately I ran into the lady again as we were leaving the campus and was able to explain the misunderstanding. I'm not sure if she totally believed me though. Oh well, since there are mail order brides there must also be mail order husbands. But, can you imagine how much my friend would have laughed if I had followed my reply by saying that I used the internet because its cheaper?
Phrase to remember:
wǒ méi tīng qīngchu(我没听清楚)= I didn’t hear clearly.
No comments:
Post a Comment